BLOGGER TEMPLATES AND MyYearBook Layouts »

Monday, October 13, 2008

TRADUÇÃO - DOGGIN´ AROUND (MICHAEL JACKSON)

Do disco solo do Michael, Music & Me, de 1973.

You better stop
(é melhor você parar)
Your doggin’ around
(de ficar me perseguindo)
Yeah, yeah, yeah, yeah
’Cause if you don’t stop
(porque se você não parar)
I’m gonna have to put you down
(eu vou brigar com você)
I can’t take it much longer
(eu não agüento mais isso)
My heart’s getting weak
(meu coração está ficando fraco)
It’s not getting any stronger
(nada faz com que ele se fortaleça)
You keep me so upset
(você me deixa tão chateado)
My head’s in a whirl
(minha cabeça está confusa)
But if you wanna be, yeah
(mas se você quiser ser, yeah)
Be my girl
(ser minha garota)
You better stop
(melhor você parar)
Your doggin’ around
(de ficar me perseguindo)
You know what I’m talkin’ about
(você sabe sobre o que estou falando)
Yeah, yeah, yeah
If you don’t stop
(se você não parar)
I’m gonna have to put you down
(eu vou brigar com você)
Baby, yes I do, yes I do
(baby, sim eu vou, sim eu vou)
Gonna, gonna put you down
(vou, vou brigar com você)
You’re doggin’ me (repete)
(você fica me perseguindo)
I’m gonna have to put you down
(eu vou brigar com você)
Yes you do, you’re doggin’ me (repete)
(sim você fica, você fica me perseguindo)
You better stop
(melhor você parar)
Your doggin’ me around
(de ficar me perseguindo)

0 comments: