BLOGGER TEMPLATES AND MyYearBook Layouts »

Tuesday, September 9, 2008

TRADUÇÃO JACKSON 5 - MAMA´S PEARL (1970)

(Bum, bum, bum, bum)
You send cold chills
(você me dá arrepios)
Up and down my spine
(de cima a baixo na espinha)
We kiss for thrills
(nossos beijos são eletrizantes)
Then you draw the line
(então você delimitou uma linha)
Oh baby 'Cause your mama told you
(Oh baby, porque sua mãe lhe contou)
That love ain't right
(que o amor não é certo)
But don't you know
(mas será que você não sabe)
Good lovin' is the spice of life
(que o bom amor é o tempero da vida)
Yeah
(refrão)
Mama's pearl,
(pérola da mamãe)
let down those curls
(saia debaixo das asas dela)
Won't you give my love a whirl
(você não gostaria de dar ao meu amor uma sacudida)
Find what you been missin'
(encontre o que você tanto sente falta)
Ooh, ooh, now baby
(ooh,ooh, agora baby)
Goody girl, let down those curls
(garota boazinha, saia debaixo das asas dela)
Let me give your heart a twirl
(deixe que eu dê ao seu coração uma sacudida)
Don't keep me wishing
(não me deixe desejando)

(Bum, bum, bum, bum)
You want my lovin'
(você quer meu amor)
yes you do, do, do
(sim você quer, quer, quer)
You know my lovin'
(você sabe que meu amor)
is true, true, true
(é verdadeiro, verdadeiro, verdadeiro)
Now baby
(agora baby)
But your conscience tells you
(se a sua consicência diz para você)
That love is wrong
(que o amor é errado)
But just a little lovin' never hurt no one, oh
(mas apenas um pouquinho de amor nunca machucou ninguém, oh)
(refrão)

Mama's pearl,
(pérola da mamãe)
let down those curls
(saia debaixo das asas dela)
Won't you give my love a whirl
(você não gostaria de dar ao meu amor uma sacudida)
Find what you been missin'
(encontre o que você tanto sente falta)
Ooh, ooh, now baby
(ooh,ooh, agora baby)
Goody girl, let down those curls
(garota boazinha, saia debaixo das asas dela)
Let me give your heart a twirl
(deixe que eu dê ao seu coração uma sacudida)
Don't keep me wishing
(não me deixe desejando)

Let all it hang
(não deixe isso se prolongar)
(Girl, don't be afraid)
(garota, não tenha medo)
(Oh, we've got the first step made)
(oh, nós já demos o primeiro passo)
(Ooh, the rest is up to you)
(oh, o resto é com você)
(Here is what to do)
(aqui está o que se tem que fazer)
(Let yourself go)
(deixe você mesma decidir)
Let yourself just oh now, now no
(deixe você mesmo apenas oh agora, agora não)
Let your lovin' go now, now
(deixe seu amor decidir agora, agora)
Just give it to me
(apenas o dê para mim)
('Cause I got what you need)
(porque eu tenho o que você precisa)
I got what you need
(eu tenho o que você precisa)
Let's fall in love, let's fall in love find out what you're missin'
(vamos nos apaixonar, vamos nos apaixonar e descobrir o que você sente falta)
Goody girl lay down your curls
(garota boazinha saia debaixo das asas dela)
Let me give your heart a twirl
(deixe apenas dar uma sacudida no seu coração)
Why don't you give my love a whirl
(por que você não dá uma sacudida no meu amor)
(Girl, don't be afraid)
(garota, não tenha medo)
(Oh, we've got the first step made)
(oh, nós já demos o primeiro passo)
(Ooh, just give it, just give it to me)
(ooh, apenas o dê, apenas o dê para mim)
('Cause I got what you need)
(porque eu tenho o que você precisa)
Got what you need
(tenho o que você precisa)
(Let's fall in love, let's fall in love)
(vamos nos apaixonar, vamos nos apaixonar)
(Let's yourself go)
(deixe você mesmo se decidir)
Let yourself just oh now, now no
(deixe você mesmo apenas oh agora, agora não)
Let your lovin' go now, now
(deixe seu amor decidir agora, agora)
Just give it to me
(apenas o dê para mim)
('Cause I got what you need)
(porque eu tenho o que você precisa)
Oh, mama's pearl
(oh, pérola da mamãe)
(Girl, don't be afraid)
(garota, não tenha medo)
(Let's fall in love, let's fall in love)
(vamos nos apaixonar, vamos nos apaixonar)
(Daddy's girl we've got it made)
(garotinha do papai nós já aprontamos)
I know what you been missin', sugar!
(eu sei do que você sente falta, docinho!)
Goody, goody, goody girl, ooh
(boazinha, boazinha, garota boazinha, ooh)

0 comments: