Tradução: Minha
Ain't no sunshine when she's gone.
(Não há luz do Sol quando ela vai embora)
It's not warm when she's away.
(não é quente quando ela está longe)
Ain't no sunshine when she's gone
(Não há luz do Sol quando ela vai embora)
And she's always gone too long anytime she´s goes away.
(e ela está sempre muito longe, toda hora ela vai embora)
Wonder this time where she's gone,
(imagino agora para onde ela foi)
Wonder if she's gone to stay
(imagino se ela foi para ficar)
Ain't no sunshine when she's gone
(Não há luz do Sol quando ela vai embora)
And this house just ain't no home anytime she goes away.
(e essa casa deixa de ser um lar toda hora que ela vai embora)
And I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know
(e eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei eu sei)
Hey, I ought to leave the young thing alone,
(ei, eu deveria deixar isso para lá)
But ain't no sunshine when she's gone,
(Mas não há luz do Sol quando ela vai embora)
only darkness everyday.
(somente escuridão todos os dias)
Ain't no sunshine when she's gone,
(Não há luz do Sol quando ela vai embora)
And this house just ain't no home anytime she goes away.
(e essa casa deixa de ser um lar toda hora que ela vai embora)
Anytime she goes away. Anytime she goes away. Anytime she goes away. Anytime she goes away.
( toda hora que ela vai embora. Toda hora que ela vai embora. Toda hora que ela vai embora. Toda hora que ela vai embora)
Monday, April 28, 2008
Letras - Ain´t no Sunshine (Não há Luz do Sol) - Bill Withers
Posted by Smooth Criminal at 3:13 AM
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment