My baby's always dancin'
(meu bem está sempre dançando)
And it wouldn't be a bad thing
(e isso não é uma coisa ruim)
But I don't get no loving
(mas eu não consigo ter amor)
And that's no lie
(e isso não é mentira)
We spent the night in Frisco
(nós passamos a noite em Frisco)
At every kind of disco
(em todos os tipos de discoteca)
And from that night I kissed
(e desde aquela noite que eu a beijei)
Our love goodbye
(nosso amor se foi)
REFRÃO:
Don't blame it on sunshine
(não culpe o alvorecer)
Don't blame it on moonlight
(não culpe o anoitecer)
Don't blame it on good times
(não culpe os bons tempos)
Blame it on the boogie
(ponha a culpa no boogie)
Don't blame it on sunshine
(não culpe o alvorecer)
Don't blame it on moonlight
(não culpe o anoitecer)
Don't blame it on good times
(não culpe os bons tempos)
Blame it on the boogie
(ponha a culpa no boogie)
The nasty boogie bugs me
(o malcriado do boogie me infectou)
But somehow it has drugged me
(de alguma maneira me viciou)
Spellbound rhythm gets me
(o seu ritmo fascinante me conquistou)
On my feet
(pelo meus pés)
I've changed my life completely
(eu mudei minha vida completamente)
I've seen the lightning leave me
(eu vi as luzes me deixando)
My baby just can't take
(meu bem simplesmente não consegue)
Her eyes off me
(tirar os olhos dela sobre mim)
REFRÃO:
Don't blame it on sunshine
(não culpe o alvorecer)
Don't blame it on moonlight
(não culpe o anoitecer)
Don't blame it on good times
(não culpe os bons tempos)
Blame it on the boogie
(ponha a culpa no boogie)
Don't you blame it on sunshine
(não culpe o alvorecer)
Don't blame it on moonlight
(não culpe o anoitecer)
Don't blame it on good times
(não culpe os bons tempos)
Blame it on the boogie
(ponha a culpa no boogie)
I just can't I just can't I just can't control my feet
(eu simplesmente não consigo, eu simplesmente não consigo, eu simplesmente não consigo controlar meus pés)
I just can't I just can't I just can't control my feet
(eu simplesmente não consigo, eu simplesmente não consigo, eu simplesmente não consigo controlar meus pés)
I just can't I just can't I just can't control my feet
(eu simplesmente não consigo, eu simplesmente não consigo, eu simplesmente não consigo controlar meus pés)
I just can't I just can't I just can't control my feet
(eu simplesmente não consigo, eu simplesmente não consigo, eu simplesmente não consigo controlar meus pés)
REFRÃO:
Don't blame it on sunshine
(não culpe o alvorecer)
Don't blame it on moonlight
(não culpe o anoitecer)
Don't blame it on good times
(não culpe os bons tempos)
Blame it on the boogie
(ponha a culpa no boogie)
Don't blame it on sunshine
(não culpe o alvorecer)
Don't blame it on moonlight
(não culpe o anoitecer)
Don't blame it on good times
(não culpe os bons tempos)
Blame it on the boogie
(ponha a culpa no boogie)
This magic music grooves me
(a magia da música me excita)
That dirty rhythm moves me
(esse ritmo sujo me movimenta)
The devil's gotten to me
(o diabo pegou em mim)
Through this dance
(através dessa dança)
I'm full of funky fever
(estou cheio com a febre funky)
And fire burns inside me
(e o fogo incendeia dentro de mim)
Boogie's got me in a
(o boogie pegou em mim)
Super trance
(em um super transe)
REFRÃO:
Don't blame it on sunshine
(não culpe o alvorecer)
Don't blame it on moonlight
(não culpe o anoitecer)
Don't blame it on good times
(não culpe os bons tempos)
Blame it on the boogie
(ponha culpa no boogie)
Don't blame it on sunshine
(não ponha culpa no alvorecer)
Don't blame it on moonlight
(não ponha culpa no anoitecer)
Don't blame it on good times
(não ponha culpa nos bons tempos)
Blame it on the boogie
(ponha a culpa no boogie)
Owww - sunshine
(Owww - alvorecer)
Whoo - moonlight
(Whoo - anoitecer)
Yeah - good times
(Yeah-bons tempos)
Mmmm - boogie
You just gotta - sunshine
(você apenas tem - alvorecer)
Yeah - moonlight
(Yeah - anoitecer)
Good times
(bons tempos)
Good times - boogie
(bons tempos - boogie)
Don't you blame it - sunshine
(não culpe - alvorecer)
You just gotta - moonlight
(você apenas tem - anoitecer)
You just wanna - goodtimes
(você apenas quer - bons tempos)
Yeah - boogie
Ohh blame it on yourself - sunshine
(Ohh culpe a você mesmo - alvorecer)
Ain't nobody's fault - moonlight
(não é culpa de ninguém - anoitecer)
But yours and that boogie - goodtimes
(mas sua e do boogie - bons tempos)
On all night long - boogie
(por toda a noite - boogie)
Yours and that boogie - sunshine
(sua e do boogie - alvorecer)
Ain't nobody's fault - moonlight
(não é culpa de ninguém - anoitecer)
But yours and that boogie - goodtimes
(mas sua e do boogie - bons tempos)
Dancin' all night long - boogie
(dançando a noite toda - boogie)
Blame it on yourself - sunshine
(culpe a você mesmo - alvorecer)
Ain't nobody's fault - moonlight
(não é culpa de ninguém - anoitecer)
But yours and that funky funky boogie all night long - goodtimes
(mas sua e do funky funky boogie por toda a noite - bons tempos
Sunday, September 28, 2008
TRADUÇÃO - BLAME IT ON THE BOOGIE
Posted by Smooth Criminal at 10:17 PM
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment