TRADUÇÃO: LUCIANA RIELO
She calls out to the man on the street
(ela chama um homem na rua)
sir, can you help me?
(senhor, você pode me ajudar?)
It´s cold and I´ve nowhere to sleep,
(está frio e não tenho nehum lugar para dormir)
Is there somewhere you can tell me?
(será que existe um lugar que você possa me dizer?)
He walks on, doesnt look back
(ele continuou andando, e não olhou para trás)
He pretends he can´t hear her
(ele fingiu que não podia ouvi-la)
Starts to whistle as he crosses the street
(começou a assuviar e atravessou a rua)
Seems embarrassed to be there
(parecia embaraçado por estar ali)
Oh think twice, its another day for You and me in paradise
(Oh, pense duas vezes, é um outro dia para você e para mim no paraíso)
Oh think twice, its just another day for you,
(Oh pense duas vezes, é um outro dia para você)
You and me in paradise
(você e eu no paraíso)
She calls out to the man on the street
(ela chamou um homem na rua)
He can see shes been crying
(ele notou que ela esteve chorando)
Shes got blisters on the soles of her feet
(ela tinha bolhas nos solados dos seus pés)
Can´t walk but shes trying
(ela não poderia andar mas ela tentava)
Oh think twice...
(Oh pense duas vezes...)
Oh lord, is there nothing more anybody can do
(Oh Senhor, será que não existe nada que alguém possa fazer)
Oh lord, there must be something you can say
(Oh Senhor, deve existir algo que você possa dizer)
You can tell from the lines on her face
(Você pode dizer pelas linhas do rosto dela)
You can see that shes been there
(Você pode ver que ela esteve ali)
Probably been moved on from every place
(Provavelmente já se mudou de vários lugares)
cos she didnt fit in there
(porque ela não conseguiu se encaixar em nenhum deles)
Oh think twice...
(Oh pense duas vezes)
Wednesday, July 2, 2008
Letra Another Day in Paradise (tradução)
Posted by Smooth Criminal at 9:04 AM
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment